Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

The soldier went out to obey the orders of his officer . Felton sat down upon an armchair which happened to be near the door , and waited without speaking a word , without making a gesture . Milady possessed that great art , so much studied by women , of looking through her long eyelashes without appearing to open the lids . She perceived Felton , who sat with his back toward her . She continued to look at him for nearly ten minutes , and in these ten minutes the immovable guardian never turned round once .

Солдат вышел выполнить приказ своего офицера. Фелтон сел в кресло, которое случайно оказалось возле двери, и стал ждать, не говоря ни слова, не делая жестов. Миледи владела великим искусством, столь изучаемым женщинами, — смотреть сквозь свои длинные ресницы, не создавая при этом вида, будто они открывают веки. Она заметила Фелтона, который сидел к ней спиной. Она продолжала смотреть на него почти десять минут, и за эти десять минут неподвижный страж ни разу не обернулся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому