Henry IV , when besieging Paris , had loaves and provisions thrown over the walls . The cardinal had little notes thrown over in which he represented to the Rochellais how unjust , selfish , and barbarous was the conduct of their leaders . These leaders had corn in abundance , and would not let them partake of it ; they adopted as a maxim -- for they , too , had maxims -- that it was of very little consequence that women , children , and old men should die , so long as the men who were to defend the walls remained strong and healthy . Up to that time , whether from devotedness or from want of power to act against it , this maxim , without being generally adopted , nevertheless passed from theory into practice ; but the notes did it injury . The notes reminded the men that the children , women , and old men whom they allowed to die were their sons , their wives , and their fathers , and that it would be more just for everyone to be reduced to the common misery , in order that equal conditions should give birth to unanimous resolutions .
Генрих IV во время осады Парижа приказал бросать через стены хлеб и провизию. Кардиналу были брошены небольшие записки, в которых он представлял Рошелье, насколько несправедливым, эгоистичным и варварским было поведение их лидеров. У этих вождей было много зерна, и они не позволяли им есть его; они приняли за правило (ибо у них тоже были правила), что смерть женщин, детей и стариков не имеет большого значения, пока мужчины, которые должны защищать стены, остаются сильными и здоровыми. До этого времени, то ли из преданности, то ли из-за отсутствия силы противодействовать ей, эта максима, не будучи общепринятой, тем не менее перешла из теории в практику; но ноты нанесли ему вред. Записки напоминали мужчинам, что дети, женщины и старики, которым они позволили умереть, были их сыновьями, женами и отцами, и что было бы справедливее, если бы всех довели до общей нищеты, чтобы равные условия должны порождать единогласные решения.