Milady remained for some minutes in the same position , for she thought they might perhaps be examining her through the keyhole ; she then slowly raised her head , which had resumed its formidable expression of menace and defiance , ran to the door to listen , looked out of her window , and returning to bury herself again in her large armchair , she reflected .
Миледи несколько минут оставалась в той же позе, так как ей казалось, что ее, возможно, рассматривают через замочную скважину; затем она медленно подняла голову, вновь принявшую грозное выражение угрозы и вызова, подбежала к двери, чтобы прислушаться, выглянула в окно и, вернувшись, чтобы снова уткнуться в свое большое кресло, задумалась.