The eyes of Milady darted such flashes that although he was a man and armed before an unarmed woman , he felt the chill of fear glide through his whole frame . However , he continued all the same , but with increasing warmth : " Yes , I can very well understand that after having inherited the fortune of my brother it would be very agreeable to you to be my heir likewise ; but know beforehand , if you kill me or cause me to be killed , my precautions are taken . Not a penny of what I possess will pass into your hands . Were you not already rich enough -- you who possess nearly a million ? And could you not stop your fatal career , if you did not do evil for the infinite and supreme joy of doing it ? Oh , be assured , if the memory of my brother were not sacred to me , you should rot in a state dungeon or satisfy the curiosity of sailors at Tyburn . I will be silent , but you must endure your captivity quietly . In fifteen or twenty days I shall set out for La Rochelle with the army ; but on the eve of my departure a vessel which I shall see depart will take you hence and convey you to our colonies in the south .
Глаза миледи метали такие вспышки, что, хотя он был мужчиной и был вооружен перед безоружной женщиной, он почувствовал, как холодок страха пробежал по всему его телу. Однако он продолжал все то же, но с возрастающей жарой: «Да, я вполне понимаю, что, унаследовав состояние моего брата, вам было бы очень приятно быть и моим наследником; но знайте заранее, если вы убьете меня или заставишь меня убить, мои меры предосторожности приняты. Ни копейки из того, что у меня есть, не перейдет в ваши руки. Разве вы уже не достаточно богаты — вы, у кого почти миллион? И не могли бы вы остановить свою роковую карьеру, если бы вы не творили зло ради бесконечной и высшей радости делать это? О, будьте уверены, если бы память о моем брате не была для меня священна, вам пришлось бы гнить в государственной темнице или удовлетворять любопытство моряков в Тайберне. Я буду молчать, но ты должен спокойно переносить свой плен. Через пятнадцать или двадцать дней я отправлюсь в Ла-Рошель с армией; но накануне моего отъезда корабль, который, как я увижу, отбудет, заберет вас отсюда и доставит в наши колонии на юге.