Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

" And yet that is the most simple thing in the world , my dear sister . Have you not observed that the captain of your little vessel , on entering the roadstead , sent forward , in order to obtain permission to enter the port , a little boat bearing his logbook and the register of his voyagers ? I am commandant of the port . They brought me that book . I recognized your name in it . My heart told me what your mouth has just confirmed -- that is to say , with what view you have exposed yourself to the dangers of a sea so perilous , or at least so troublesome at this moment -- and I sent my cutter to meet you . You know the rest . "

«И все же это самая простая вещь на свете, моя дорогая сестра. Разве вы не заметили, что капитан вашего маленького судна, войдя на рейд, послал вперед, чтобы получить разрешение войти в гавань, небольшую лодочку, на которой был его бортовой журнал и журнал его путешествий? Я комендант порта. Они принесли мне эту книгу. Я узнал в нем твое имя. Мое сердце подсказало мне то, что только что подтвердили ваши уста, то есть с какой целью вы подвергли себя опасностям моря, столь опасного или, по крайней мере, столь беспокойного в данный момент, - и я послал свой катер навстречу вам. Остальное ты знаешь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому