" Monseigneur , being of a very mild disposition , and being , likewise , of which Monseigneur perhaps is not aware , about to enter into orders , I endeavored to appease my comrades , when one of these wretches gave me a wound with a sword , treacherously , across my left arm . Then I admit my patience failed me ; I drew my sword in my turn , and as he came back to the charge , I fancied I felt that in throwing himself upon me , he let it pass through his body . I only know for a certainty that he fell ; and it seemed to me that he was borne away with his two companions . "
«Монсеньор, будучи человеком очень кротким и, о чем монсеньор, возможно, не подозревает, собирался отдать приказы, я попытался успокоить своих товарищей, когда один из этих негодяев предательски ранил меня мечом. , через мою левую руку. Тогда я признаю, что мое терпение меня подвело; Я в свою очередь выхватил меч, и когда он вернулся к атаке, мне показалось, что я почувствовал, что, бросаясь на меня, он позволил ему пройти сквозь свое тело. Я знаю только наверняка, что он упал; и мне показалось, что его унесли с двумя своими товарищами».