The king was dull and appeared ill , which detracted a little from his usual lofty bearing . In fact , the evening before , a fever had seized him in the midst of the Parliament , while he was holding his Bed of Justice . He had , not the less , decided upon setting out that same evening ; and in spite of the remonstrances that had been offered to him , he persisted in having the review , hoping by setting it at defiance to conquer the disease which began to lay hold upon him .
Король был уныл и выглядел больным, что несколько умаляло его обычное возвышенное поведение. Действительно, накануне вечером его охватила лихорадка посреди парламента, когда он держал свое ложе правосудия. Тем не менее он решил отправиться в путь в тот же вечер; и, несмотря на высказанные ему возражения, он настаивал на пересмотре, надеясь, что, пренебрегая им, можно победить болезнь, которая начала одолевать его.