He walked six or seven times round the Place Royale , turning at every ten steps to look at the light in Milady 's apartment , which was to be seen through the blinds . It was evident that this time the young woman was not in such haste to retire to her apartment as she had been the first .
Он шесть или семь раз обошел Королевскую площадь, оборачиваясь через каждые десять шагов, чтобы посмотреть на свет в квартире миледи, который должен был быть виден сквозь жалюзи. Видно было, что на этот раз молодая женщина не так спешила удалиться в свою квартиру, как в первый раз.