Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

This silence and this interruption in serving , which were unintelligible to Porthos , had , on the contrary , a terrible meaning for the clerks . Upon a look from the procurator , accompanied by a smile from Mme. Coquenard , they arose slowly from the table , folded their napkins more slowly still , bowed , and retired .

Это молчание и этот перерыв в обслуживании, непонятные Портосу, имели, напротив, ужасное значение для приказчиков. По взгляду прокурора, сопровождаемому улыбкой г-жи. Кокнарду, они медленно встали из-за стола, еще медленнее сложили салфетки, поклонились и удалились.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому