Coquenard filled her own plate , and distributed the crusts without soup to the impatient clerks . At this moment the door of the dining room unclosed with a creak , and Porthos perceived through the half-open flap the little clerk who , not being allowed to take part in the feast , ate his dry bread in the passage with the double odor of the dining room and kitchen .
Кокнар наполнила свою тарелку и раздала нетерпеливым клеркам корки без супа. В этот момент дверь столовой со скрипом отворилась, и Портос увидел сквозь полуоткрытую створку маленького приказчика, который, не будучи допущен к участию в пире, ел в коридоре свой сухой хлеб с двойным запахом столовая и кухня.