And yet , at the very door the Musketeer began to entertain some doubts . The approach was not such as to prepossess people -- an ill-smelling , dark passage , a staircase half-lighted by bars through which stole a glimmer from a neighboring yard ; on the first floor a low door studded with enormous nails , like the principal gate of the Grand Chatelet .
И все же уже у самой двери у мушкетера закрались сомнения. Подход был не такой, чтобы располагать к себе людей — вонючий, темный коридор, полуосвещенная решетками лестница, сквозь которую проникал свет из соседнего двора; на первом этаже была низкая дверь, утыканная огромными гвоздями, как у главных ворот Гранд Шатле.