" ' In the first place , ' said he , ' I wish my lackey placed with me , fully armed . ' We hastened to obey this order ; for you will please to understand , monsieur , we were disposed to do everything your friend could desire . Monsieur Grimaud ( he told us his name , although he does not talk much ) -- Monsieur Grimaud , then , went down to the cellar , wounded as he was ; then his master , having admitted him , barricaded the door afresh , and ordered us to remain quietly in our own bar . "
«Во-первых, — сказал он, — я бы хотел, чтобы моего лакея поместили со мной во всеоружии». Мы поспешили выполнить этот приказ; Вы, пожалуйста, поймите, мосье, что мы были готовы сделать все, что только мог пожелать ваш друг. Месье Гримо (он назвал нам свое имя, хотя и мало говорил) — Итак, мсье Гримо спустился в подвал, каким бы раненым он ни был; затем его хозяин, впустив его, снова забаррикадировал дверь и приказал нам спокойно оставаться в нашем баре».