Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

Like all the great nobles of that period , Athos rode and fenced to perfection . But still further , his education had been so little neglected , even with respect to scholastic studies , so rare at this time among gentlemen , that he smiled at the scraps of Latin which Aramis sported and which Porthos pretended to understand . Two or three times , even , to the great astonishment of his friends , he had , when Aramis allowed some rudimental error to escape him , replaced a verb in its right tense and a noun in its case . Besides , his probity was irreproachable , in an age in which soldiers compromised so easily with their religion and their consciences , lovers with the rigorous delicacy of our era , and the poor with God 's Seventh Commandment . This Athos , then , was a very extraordinary man .

Как и все великие дворяне того периода, Атос в совершенстве владел верховой ездой и фехтованием. Но, кроме того, его образованием так мало пренебрегали, даже в отношении схоластических занятий, столь редких в то время среди джентльменов, что он улыбался обрывкам латыни, которыми пользовался Арамис и которые Портос делал вид, что понимает. Два или три раза, к величайшему удивлению своих друзей, он, когда Арамис допустил ускользнувшую от него элементарную ошибку, заменял глагол в правильном времени и существительное в его падеже. Кроме того, его честность была безупречна в эпоху, когда солдаты так легко шли на компромисс со своей религией и совестью, любовники — со строгой деликатностью нашей эпохи, а бедняки — с седьмой заповедью Бога. Итак, этот Атос был весьма необыкновенным человеком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому