The two found themselves in a small chapel covered with a tapestry of Persian silk worked with gold , and brilliantly lighted with a vast number of candles . Over a species of altar , and beneath a canopy of blue velvet , surmounted by white and red plumes , was a full-length portrait of Anne of Austria , so perfect in its resemblance that d'Artagnan uttered a cry of surprise on beholding it . One might believe the queen was about to speak . On the altar , and beneath the portrait , was the casket containing the diamond studs .
Они оба оказались в маленькой часовне, покрытой гобеленом из персидского шелка с золотой отделкой и ярко освещенной огромным количеством свечей. Над своеобразным алтарем, под балдахином из синего бархата, увенчанным белыми и красными перьями, висел портрет Анны Австрийской в полный рост, настолько совершенный в своем сходстве, что д'Артаньян вскрикнул от удивления, увидев его. Можно было подумать, что королева собиралась заговорить. На алтаре, под портретом, стояла шкатулка с бриллиантовыми гвоздиками.