Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Александр Дюма



Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

On entering the court of his hotel , Buckingham sprang from his horse , and without thinking what became of the animal , threw the bridle on his neck , and sprang toward the vestibule . D'Artagnan did the same , with a little more concern , however , for the noble creatures , whose merits he fully appreciated ; but he had the satisfaction of seeing three or four grooms run from the kitchens and the stables , and busy themselves with the steeds .

Войдя во двор своего отеля, Бекингем спрыгнул с лошади и, не думая, что случилось с животным, накинул уздечку себе на шею и кинулся к вестибюлю. Д'Артаньян сделал то же самое, с несколько большей заботой, однако, о благородных созданиях, заслуги которых он вполне ценил; но он имел удовольствие видеть, как три или четыре конюха выбегали из кухонь и конюшен и возились с лошадьми.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому