Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

Bonacieux was repeating , word for word , a sentence which he had heard from the Comte de Rochefort ; but the poor wife , who had reckoned on her husband , and who , in that hope , had answered for him to the queen , did not tremble the less , both at the danger into which she had nearly cast herself and at the helpless state to which she was reduced . Nevertheless , knowing the weakness of her husband , and more particularly his cupidity , she did not despair of bringing him round to her purpose .

Бонасье слово в слово повторял фразу, которую он слышал от графа де Рошфора; но бедная жена, которая рассчитывала на своего мужа и которая в этой надежде отвечала за него перед королевой, не меньше трепетала как перед опасностью, в которую она чуть не ввергла себя, так и перед беспомощным состоянием, в котором она могла которую она сократила. Тем не менее, зная слабость своего мужа и, в особенности, его жадность, она не отчаялась склонить его к своей цели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому