Александр Дюма


Александр Дюма

Отрывок из произведения:
Три мушкетера / Three musketeers B1

On her side Mme. Bonacieux had also reflected ; but , it must be admitted , upon something widely different from ambition . In spite of herself her thoughts constantly reverted to that handsome young man who was so brave and appeared to be so much in love . Married at eighteen to M. Bonacieux , having always lived among her husband 's friends -- people little capable of inspiring any sentiment whatever in a young woman whose heart was above her position -- Mme. Bonacieux had remained insensible to vulgar seductions ; but at this period the title of gentleman had great influence with the citizen class , and d'Artagnan was a gentleman .

На ее стороне мадам. Бонасье тоже задумался; но, надо признать, речь идет о чем-то совершенно отличном от амбиций. Вопреки ее воле ее мысли постоянно возвращались к этому красивому молодому человеку, который был таким храбрым и, казалось, так сильно влюбленным. Вышла замуж в восемнадцать лет за г-на Бонасье, всегда живя среди друзей мужа — людей, малоспособных вызвать какие-либо чувства в молодой женщине, сердце которой было выше ее положения, — мадам. Бонасье остался нечувствителен к вульгарным соблазнам; но в этот период титул джентльмена имел большое влияние на класс граждан, а д'Артаньян был джентльменом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому