Anne of Austria , who , in consequence of the seizure of her letter , expected reproaches , was much astonished the next day to see the king make some attempts at reconciliation with her . Her first movement was repellent . Her womanly pride and her queenly dignity had both been so cruelly offended that she could not come round at the first advance ; but , overpersuaded by the advice of her women , she at last had the appearance of beginning to forget . The king took advantage of this favorable moment to tell her that her had the intention of shortly giving a fete .
Анна Австрийская, которая после конфискации ее письма ожидала упреков, на следующий день была очень удивлена, увидев, что король предпринял некоторые попытки примириться с ней. Ее первое движение было отталкивающим. Ее женская гордость и ее королевское достоинство были так жестоко оскорблены, что она не смогла прийти в себя при первом же наступлении; но, убеждённая советами своих женщин, она, наконец, начала забывать. Король воспользовался этим благоприятным моментом, чтобы сообщить ей, что она намерена вскоре устроить праздник.