This man was Armand Jean Duplessis , Cardinal de Richelieu ; not such as he is now represented -- broken down like an old man , suffering like a martyr , his body bent , his voice failing , buried in a large armchair as in an anticipated tomb ; no longer living but by the strength of his genius , and no longer maintaining the struggle with Europe but by the eternal application of his thoughts -- but such as he really was at this period ; that is to say , an active and gallant cavalier , already weak of body , but sustained by that moral power which made of him one of the most extraordinary men that ever lived , preparing , after having supported the Duc de Nevers in his duchy of Mantua , after having taken Nimes , Castres , and Uzes , to drive the English from the Isle of Re and lay siege to La Rochelle .
Этим человеком был Арман Жан Дюплесси, кардинал де Ришелье; не таким, каким его представляют теперь — сломленным, как старик, страдающим, как мученик, с согнутым телом, срывающимся голосом, погребенным в большом кресле, как в ожидаемой могиле; живя уже не силой своего гения, и поддерживая уже не борьбу с Европой, а вечным применением своих мыслей, — но таким, каким он действительно был в этот период; то есть активный и доблестный кавалер, уже слабый телом, но поддержанный той моральной силой, которая сделала его одним из самых выдающихся людей, когда-либо живших, готовившихся после того, как поддержал герцога Неверского в его герцогстве Мантуя , после того, как он взял Ним, Кастр и Узес, чтобы изгнать англичан с острова Ре и осадить Ла-Рошель.