D'Artagnan already fancied himself , so rapid is the flight of our dreams upon the wings of imagination , accosted by a messenger from the young woman , who brought him some billet appointing a meeting , a gold chain , or a diamond . We have observed that young cavaliers received presents from their king without shame . Let us add that in these times of lax morality they had no more delicacy with respect to the mistresses ; and that the latter almost always left them valuable and durable remembrances , as if they essayed to conquer the fragility of their sentiments by the solidity of their gifts .
Д'Артаньян уже вообразил себя, настолько стремителен полет нашей мечты на крыльях воображения, когда к нему обратился посыльный от молодой женщины, которая принесла ему какую-то записку о назначении встречи, золотую цепочку или бриллиант. Мы видели, что молодые кавалеры без стыда принимали подарки от своего короля. Добавим, что в эти времена распущенности нравов у них уже не было деликатности по отношению к любовницам; и что последние почти всегда оставляли им ценные и долговечные воспоминания, как будто они пытались победить хрупкость своих чувств твердостью своих даров.