That great man who was so revered by d'Artagnan the elder served as an object of ridicule to the Musketeers of Treville , who cracked their jokes upon his bandy legs and his crooked back . Some sang ballads about Mme. d'Aguillon , his mistress , and Mme. Cambalet , his niece ; while others formed parties and plans to annoy the pages and guards of the cardinal duke -- all things which appeared to d'Artagnan monstrous impossibilities .
Этот великий человек, которого так почитал д'Артаньян-старший, служил объектом насмешек для мушкетеров Тревиля, которые отпускали свои шутки над его кривыми ногами и кривой спиной. Некоторые пели баллады о мадам. д'Агийон, его любовница и мадам. Камбале, его племянница; в то время как другие образовывали партии и планировали раздражать пажей и стражу кардинала герцога - все вещи, которые д'Артаньяну казались чудовищными невозможными.