He was a spare little man , resembling the stem of a flower , his head forming its chalice , and his two limp arms representing the double leaf of the tulip ; the resemblance was rendered complete by his waddling gait which made him even more like that flower when it bends under a breeze .
Это был худощавый маленький человечек, похожий на стебель цветка, его голова образовывала чашу, а две его вялые руки представляли собой двойной лист тюльпана; сходство дополнялось его ковыляющей походкой, делавшей его еще более похожим на тот цветок, когда он склонялся под ветром.