Rosa made up a little parcel of things indispensable for a journey ; took her three hundred guilders , -- that is to say , all her fortune , -- fetched the third bulb from among her lace , where she had laid it up , and carefully hid it in her bosom ; after which she locked her door twice to disguise her flight as long as possible , and , leaving the prison by the same door which an hour before had let out Boxtel , she went to a stable-keeper to hire a carriage .
Роза собрала небольшой сверток вещей, необходимых в дорогу; взяла ей триста гульденов, то есть все ее состояние, достала третью луковицу из кружев, где она ее положила, и бережно спрятала ее за пазухой; после чего она дважды заперла дверь, чтобы как можно дольше скрыть свое бегство, и, выйдя из тюрьмы через ту же дверь, через которую час назад выпустил Бокстеля, пошла к конюшне нанять карету.