" We shall plant the other to-morrow , my dear Mynheer Cornelius , " said Rosa , in a low voice , who understood the intense grief of the unfortunate tulip-fancier , and who , with the pure sacred love of her innocent heart , poured these kind words , like a drop of balm , on the bleeding wounds of Cornelius .
— Завтра мы посадим другой, мой дорогой мейнхеер Корнелиус, — сказала Роза тихим голосом, понимавшая сильное горе несчастного любителя тюльпанов и с чистой священной любовью своего невинного сердца изливавшая эти добрые слова, как капля бальзама, на кровоточащие раны Корнилия.