Consequently , and to indulge his own idea of happiness , Cornelius began to be interested in the study of plants and insects , collected and classified the Flora of all the Dutch islands , arranged the whole entomology of the province , on which he wrote a treatise , with plates drawn by his own hands ; and at last , being at a loss what to do with his time , and especially with his money , which went on accumulating at a most alarming rate , he took it into his head to select for himself , from all the follies of his country and of his age , one of the most elegant and expensive , -- he became a tulip-fancier .
Следовательно, чтобы удовлетворить свою собственную идею счастья, Корнелиус начал интересоваться изучением растений и насекомых, собрал и классифицировал флору всех голландских островов, систематизировал всю энтомологию провинции, о чем написал трактат: с тарелками, нарисованными своими руками; и наконец, не зная, что делать со своим временем, и особенно с деньгами, которые продолжали накапливаться с ужасающей быстротой, он вздумал выбрать для себя из всех безрассудств своей страны и своего возраста, один из самых элегантных и дорогих, — он стал любителем тюльпанов.