“ The other Lettie let the cat out of the bag too , ” Howl said quickly . “ You know she did . And Mrs . Fairfax talked a great deal that day . There was a time when everyone seemed to be telling me . Even Calcifer did — when I asked him . But did you honestly think I don ’ t know my own business well enough not to spot a strong spell like that when I see it ? I had several goes at taking it off you when you weren ’ t looking . But nothing seems to work . I took you to Mrs . Pentstemmon , hoping she could do something , but she evidently couldn ’ t . I came to the conclusion that you liked being in disguise . ”
— Другая Лэтти тоже выпустила кошку из мешка, — быстро сказал Хоул. «Вы знаете, что она это сделала. И миссис Фэйрфакс много говорила в тот день. Было время, когда мне казалось, что все мне об этом говорят. Даже Кальцифер сделал это, когда я спросил его. Но неужели вы думаете, что я недостаточно хорошо знаю свое дело, чтобы не заметить такое сильное заклинание, когда увижу его? У меня было несколько попыток снять его с тебя, пока ты не смотрел. Но, похоже, ничего не работает. Я отвез вас к миссис Пентстеммон, надеясь, что она сможет что-нибудь сделать, но она, очевидно, не смогла. Я пришел к выводу, что тебе нравится маскироваться.