“ Just outside the town , ” said Percival . “ As soon as I ’ d let her know what she wanted , she opened the carriage door and said , ‘ Off you run . I ’ ll call you when I need you . ’ And I ran , because I could feel some sort of spell following me . It caught up with me just as I ’ d got to a farm , and the people there saw me change into a dog and thought I was a werewolf and tried to kill me . I had to bite one to get away . But I couldn ’ t get rid of the stick , and it stuck in the hedge when I tried to get through .
— Прямо за городом, — сказал Персиваль. «Как только я сообщил ей, чего она хочет, она открыла дверь кареты и сказала: «Беги». Я позвоню тебе, когда ты мне понадобишься. И я побежал, потому что чувствовал, что за мной следует какое-то заклинание. Оно настигло меня, когда я добрался до фермы, и люди там увидели, как я превратился в собаку, подумали, что я оборотень, и попытались меня убить. Мне пришлось укусить одного, чтобы уйти. Но я не смог избавиться от палки, и она застряла в изгороди, когда я попытался пройти.