Диана Уинн Джонс


Диана Уинн Джонс

Отрывок из произведения:
Ходячий замок / Howl's moving castle B2

Some people retreated indoors then . Sophie and Michael joined the rush of braver people down the sloping lanes to the dockside . There everyone seemed to think the best view was to be had along the curve of the harbor wall . Sophie hobbled to get out along it too , but there was no need to go beyond the shelter of the harbor master ’ s hut . Two clouds were hanging in the air , some way out to sea , on the other side of the harbor wall , the only two clouds in the calm blue sky . It was quite easy to see them . It was equally easy to see the dark patch of storm raging on the sea between the clouds , flinging up great , white - topped waves . There was an unfortunate ship caught in that storm . Its masts were beating back and forth . They could see spouts of water hitting it on all sides . The crew were desperately trying to take in the sails , but one at least had torn to flying gray rags .

Тогда некоторые люди укрылись в помещении. Софи и Майкл присоединились к потоку более смелых людей, спускавшихся по спускающимся переулкам к пристани. Там все, кажется, считали, что лучший вид открывается с изгиба гавани. Софи тоже поковыляла выбраться по нему, но за пределы хижины капитана порта выходить не пришлось. Два облака висели в воздухе, где-то далеко в море, по другую сторону гавани, единственные два облака в спокойном голубом небе. Их было довольно легко увидеть. Столь же легко было увидеть темное пятно шторма, бушующего на море между тучами и поднимающего огромные волны с белыми вершинами. В тот шторм попал несчастный корабль. Его мачты раскачивались взад и вперед. Они могли видеть струи воды, льющиеся на него со всех сторон. Экипаж отчаянно пытался поднять паруса, но по крайней мере один из них разорвался в развевающиеся серые лохмотья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому