The dog - man curled up heavily on Sophie ’ s toes when she went back to her sewing . Perhaps he was hoping she would manage to lift the spell if he stayed close to her . When a big , red - bearded man burst into the room , carrying a box of things , and shed his velvet cloak to become Michael , still carrying a box of things , the man - dog rose up and wagged his tail . He let Michael pat him and rub his ears .
Человек-собака тяжело свернулся калачиком на носках Софи, когда она вернулась к шитью. Возможно, он надеялся, что ей удастся снять чары, если он останется рядом с ней. Когда в комнату ворвался большой рыжебородый мужчина с коробкой вещей и сбросил свой бархатный плащ, превратившись в Майкла, все еще несущего коробку с вещами, человек-собака поднялся и завилял хвостом. Он позволил Майклу погладить себя и потереть уши.