“ Come on , ” Howl said to Michael and Sophie , who were both staring around the shiny brown - and - orange room . He took Mari ’ s hand and led them all out of the room and up the stairs . Even those had a carpet , a pink - and - green one . So the procession led by Howl hardly made any noise as it went along the pink - and - green passage upstairs and into a room with a blue - and - yellow carpet . But Sophie was not sure the two boys crouched over the various magic boxes on a big table by the window would have looked up even for an army with a brass band . The main magic box had a glass front like the one downstairs , but it seemed to be showing writing and diagrams more than pictures . All the boxes grew on long , floppy white stalks that appeared to be rooted in the wall at one side of the room .
— Пошли, — сказал Хоул Майклу и Софи, которые оба осматривали блестящую коричнево-оранжевую комнату. Он взял Мари за руку и повел их всех из комнаты наверх по лестнице. Даже у них был ковер, розово-зеленый. Итак, процессия под предводительством Хоула почти бесшумно прошла по розово-зеленому коридору наверх и в комнату с сине-желтым ковром. Но Софи не была уверена, что два мальчика, сидевшие над различными волшебными коробочками на большом столе у окна, увидели бы даже армию с духовым оркестром. Главный волшебный ящик имел стеклянную переднюю панель, как и тот, что внизу, но, похоже, на нем было больше надписей и диаграмм, чем картинок. Все коробки росли на длинных гибких белых стеблях, которые, казалось, были укоренены в стене с одной стороны комнаты.