Sophie looked round at what she could see beyond the boy . There were a number of probably wizardly things hanging from the beams — strings of onions , bunches of herbs , and bundles of strange roots . There were also definitely wizardly things , like leather books , crooked bottles , and an old , brown , grinning human skull . On the other side of the boy was a fireplace with a small fire burning in the grate . It was a much smaller fire than all the smoke outside suggested , but then this was obviously only a back room in the castle . Much more important to Sophie , this fire had reached the glowing rosy stage , with little blue flames dancing on the logs , and placed beside it in the warmest position was a low chair with a cushion on it .
Софи оглянулась на то, что она могла видеть за мальчиком. С балок свисало множество, вероятно, волшебных вещей: нити лука, пучки трав и пучки странных корней. Были также определенно волшебные вещи, такие как кожаные книги, кривые бутылки и старый коричневый ухмыляющийся человеческий череп. По другую сторону от мальчика располагался камин, в решетке которого горел небольшой огонь. Это был гораздо меньший пожар, чем предполагал весь дым снаружи, но, очевидно, это была всего лишь задняя комната в замке. Гораздо важнее для Софи было то, что этот огонь достиг сияющей розовой сцены, на поленьях танцевали маленькие голубые огоньки, а рядом с ним в самом теплом положении стоял низкий стул с подушкой на нем.