Диана Уинн Джонс

Отрывок из произведения:
Ходячий замок / Howl's moving castle B2

“ A manner of speaking , ” the shepherd said , edging along against the opposite hedge . “ I was only meaning a polite inquiry , seeing you walk into the hills at the end of the day . You won ’ t get down into Upper Folding before nightfall , will you ? ”

— Манера речи, — сказал пастух, пробираясь к противоположной изгороди. «Я имел в виду лишь вежливый вопрос, видя, как ты идешь в холмы в конце дня. Вы же не спуститесь в Верхнюю складку до наступления темноты, не так ли?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому