But at that moment two empty cake racks were pulled away at the other end of the room , and an apprentice stuck his head through from the back somewhere “ Thought I heard your voice , Lettie , ” he said , grinning in the most friendly and flirtatious way . “ The new baking ’ s just up . Tell them . ” His head , curly and somewhat floury , disappeared again . Sophie thought he looked a nice lad . She longed to ask if he was the one Martha really liked , but she did not get a chance . Martha sprang up in a hurry , still talking .
Но в этот момент в другом конце комнаты отодвинули две пустые подставки для тортов, и откуда-то сзади просунул голову ученик. — Кажется, я слышал твой голос, Лэтти, — сказал он, ухмыляясь самым дружелюбным и кокетливым тоном. способ. «Новая выпечка только что готова. Скажи им." Голова его, кудрявая и несколько мучнистая, снова исчезла. Софи подумала, что он выглядит хорошим парнем. Ей очень хотелось спросить, действительно ли он нравился Марте, но у нее не было шанса. Марта поспешно вскочила, продолжая говорить.