Jane Farrier came into the shop next day and bought it . Her hair did look a little strange , Sophie thought , peeping out of her alcove , as if Jane had wound it round a row of pokers . It seemed a pity she had chosen that bonnet . But everyone seemed to be buying hats and bonnets around then . Maybe it was Fanny ’ s sales talk or maybe it was spring coming on , but the hat trade was definitely picking up . Fanny began to say , a little guiltily , “ I think I shouldn ’ t have been in such a hurry to get Martha and Lettie placed out . At this rate we might have managed . ”
На следующий день Джейн Фарриер пришла в магазин и купила его. Волосы у нее действительно выглядели немного странно, подумала Софи, выглядывая из ниши, словно Джейн намотала их на ряд кочерг. Казалось, жаль, что она выбрала эту шляпку. Но в то время, казалось, все покупали шляпы и чепчики. Может быть, это были разговоры Фанни о продажах, а может быть, приближалась весна, но торговля шляпами определенно набирала обороты. Фанни начала говорить, немного виновато: — Думаю, мне не следовало так торопиться с размещением Марты и Лэтти. При таких темпах мы могли бы справиться».