When the carrier ’ s cart was out of sight , Lettie crammed all her possessions into a pillow case and paid the neighbor ’ s bootboy sixpence to wheel it in a wheelbarrow to Cesari ’ s in Market Square . Lettie marched behind the wheelbarrow looking much more cheerful than Sophie expected . Indeed . She had the air of shaking the dust of the hat shop off her feet .
Когда тележка извозчика скрылась из виду, Лэтти спрятала все свои пожитки в наволочку и заплатила шестипенсовику соседскому сапожнику, чтобы тот отвез ее на тачке к Чезари на Рыночной площади. Лэтти шла за тачкой и выглядела гораздо веселее, чем ожидала Софи. Действительно. У нее был вид, будто стряхиваешь с ног пыль шляпного магазина.