Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

He was full of timid care for his wife , not only because he deprecated any harshness of judgment from her , but because he felt a deep distress at the sight of her suffering . She had sent her daughters away to board at a school on the coast , that this crisis might be hidden from them as far as possible . Set free by their absence from the intolerable necessity of accounting for her grief or of beholding their frightened wonder , she could live unconstrainedly with the sorrow that was every day streaking her hair with whiteness and making her eyelids languid .

Он был полон робкой заботы о своей жене не только потому, что осуждал всякую резкость ее осуждения, но и потому, что чувствовал глубокую скорбь при виде ее страданий. Она отправила своих дочерей учиться в школу на побережье, чтобы скрыть от них этот кризис, насколько это возможно. Освободившись их отсутствием от нестерпимой необходимости отчитываться о своем горе или созерцать их испуганное удивление, она могла непринужденно жить с печалью, которая каждый день белила ее волосы и делала вялыми веки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому