Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

The mass of his feeling about Dorothea ’ s marriage to Ladislaw was due partly to excusable prejudice , or even justifiable opinion , partly to a jealous repugnance hardly less in Ladislaw ’ s case than in Casaubon ’ s . He was convinced that the marriage was a fatal one for Dorothea . But amid that mass ran a vein of which he was too good and honorable a man to like the avowal even to himself : it was undeniable that the union of the two estates — Tipton and Freshitt — lying charmingly within a ring - fence , was a prospect that flattered him for his son and heir . Hence when Mr . Brooke noddingly appealed to that motive , Sir James felt a sudden embarrassment ; there was a stoppage in his throat ; he even blushed . He had found more words than usual in the first jet of his anger , but Mr . Brooke ’ s propitiation was more clogging to his tongue than Mr . Cadwallader ’ s caustic hint .

Большая часть его чувств по поводу брака Доротеи с Ладиславом объяснялась отчасти извинительными предубеждениями или даже оправданным мнением, отчасти ревнивым отвращением, едва ли не меньшим в случае Ладислава, чем в случае Кейсобона. Он был убежден, что этот брак стал роковым для Доротеи. Но среди этой массы протекала жила, в которой он был слишком хорошим и благородным человеком, чтобы нравиться признание даже самому себе: нельзя было отрицать, что союз двух поместий — Типтона и Фрешитта — очаровательно расположившихся внутри ограды, был перспектива, которая льстила ему как сына и наследника. Поэтому, когда мистер Брук кивком обратился к этому мотиву, сэр Джеймс почувствовал внезапное смущение; в горле у него застряло; он даже покраснел. В первой струе своего гнева он нашел больше слов, чем обычно, но умиротворение мистера Брука засоряло его язык сильнее, чем едкий намек мистера Кэдвалладера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому