" Well , you know , Chettam , " said Mr . Brooke , good - humoredly , nursing his leg , " I can ’ t turn my back on Dorothea . I must be a father to her up to a certain point . I said , ‘ My dear , I won ’ t refuse to give you away . ’ I had spoken strongly before . But I can cut off the entail , you know . It will cost money and be troublesome ; but I can do it , you know . "
- Ну, вы знаете, Четтэм, - добродушно сказал мистер Брук, поглаживая ногу, - я не могу повернуться спиной к Доротее. До определенного момента я должен быть для нее отцом. Я сказал: Дорогая моя, я не откажусь тебя выдать. Я и раньше резко высказывался. Но я могу отрезать хвост, вы знаете. Это будет стоить денег и будет хлопотно; но я могу это сделать, вы знаете.