Dorothea sat down on the seat nearest to her , a long low ottoman in the middle of the room , and with her hands folded over each other on her lap , looked at the drear outer world . Will stood still an instant looking at her , then seated himself beside her , and laid his hand on hers , which turned itself upward to be clasped . They sat in that way without looking at each other , until the rain abated and began to fall in stillness . Each had been full of thoughts which neither of them could begin to utter .
Доротея села на ближайшее к ней сиденье, длинный низкий пуфик посреди комнаты, и, сложив руки на коленях, смотрела на мрачный внешний мир. Уилл на мгновение остановился, глядя на нее, затем сел рядом с ней и положил свою руку на ее руку, которая повернулась вверх, чтобы ее сжать. Так они и сидели, не глядя друг на друга, пока дождь не утих и не начал стихать. Каждый из них был полон мыслей, которые ни один из них не мог высказать.