Here was a weighty subject which , if she could but lay hold of it , would certainly keep her mind steady . Unhappily her mind slipped off it for a whole hour ; and at the end she found herself reading sentences twice over with an intense consciousness of many things , but not of any one thing contained in the text . This was hopeless . Should she order the carriage and drive to Tipton ? No ; for some reason or other she preferred staying at Lowick . But her vagrant mind must be reduced to order : there was an art in self - discipline ; and she walked round and round the brown library considering by what sort of manoeuvre she could arrest her wandering thoughts . Perhaps a mere task was the best means — something to which she must go doggedly . Was there not the geography of Asia Minor , in which her slackness had often been rebuked by Mr . Casaubon ? She went to the cabinet of maps and unrolled one : this morning she might make herself finally sure that Paphlagonia was not on the Levantine coast , and fix her total darkness about the Chalybes firmly on the shores of the Euxine . A map was a fine thing to study when you were disposed to think of something else , being made up of names that would turn into a chime if you went back upon them . Dorothea set earnestly to work , bending close to her map , and uttering the names in an audible , subdued tone , which often got into a chime .
Это была важная тема, которая, если бы она могла ухватиться за нее, наверняка помогла бы ей сохранять спокойствие. К несчастью, ее мысли на целый час отвлеклись от этого; и в конце она обнаружила, что читает предложения дважды с интенсивным осознанием многих вещей, но не чего-то одного, содержащегося в тексте. Это было безнадежно. Стоит ли ей заказать карету и поехать в Типтон? Нет; по той или иной причине она предпочла остаться в Лоуике. Но ее бродячий ум надо привести в порядок: в самодисциплине было искусство; и она ходила вокруг и вокруг коричневой библиотеки, раздумывая, каким маневром ей можно остановить свои блуждающие мысли. Возможно, лучшим средством была бы простая задача, к которой она должна стремиться упорно. Разве не была география Малой Азии, в которой ее нерасторопность часто упрекала мистер Кейсобон? Она подошла к шкафу с картами и развернула одну: сегодня утром она могла бы окончательно убедиться, что Пафлагония находится не на левантийском побережье, и твердо зафиксировать свою полную тьму вокруг Халибов на берегах Эвксины. Карта была прекрасной вещью для изучения, когда вы были склонны думать о чем-то другом, поскольку она состояла из названий, которые превратились бы в колокольчик, если бы вы вернулись к ним. Доротея усердно приступила к работе, наклонившись к карте и произнося имена внятным, приглушенным тоном, который часто переходил в перезвон.