On the second morning after Dorothea ’ s visit to Rosamond , she had had two nights of sound sleep , and had not only lost all traces of fatigue , but felt as if she had a great deal of superfluous strength — that is to say , more strength than she could manage to concentrate on any occupation . The day before , she had taken long walks outside the grounds , and had paid two visits to the Parsonage ; but she never in her life told any one the reason why she spent her time in that fruitless manner , and this morning she was rather angry with herself for her childish restlessness . To - day was to be spent quite differently . What was there to be done in the village ? Oh dear ! nothing . Everybody was well and had flannel ; nobody ’ s pig had died ; and it was Saturday morning , when there was a general scrubbing of doors and door - stones , and when it was useless to go into the school . But there were various subjects that Dorothea was trying to get clear upon , and she resolved to throw herself energetically into the gravest of all . She sat down in the library before her particular little heap of books on political economy and kindred matters , out of which she was trying to get light as to the best way of spending money so as not to injure one ’ s neighbors , or — what comes to the same thing — so as to do them the most good .
На второе утро после визита Доротеи к Розамонде она провела две ночи крепкого сна и не только потеряла все следы усталости, но почувствовала, будто у нее появилось много лишней силы, то есть больше сил, чем ей удавалось сосредоточиться на любом занятии. Накануне она совершила длительную прогулку за пределами территории и дважды посетила пасторский дом; но она никогда в жизни никому не говорила, почему так бесплодно проводит время, и в это утро она довольно злилась на себя за свою детскую непоседливость. Сегодняшний день предстояло провести совсем по-другому. Что же было делать в деревне? О, Боже! ничего. Все были здоровы и имели фланель; ни одна свинья не умерла; и это было субботнее утро, когда шла генеральная чистка дверей и дверных камней и когда идти в школу было бесполезно. Но были разные темы, которые Доротея пыталась прояснить, и она решила энергично броситься в самую серьезную из них. Она села в библиотеке перед своей маленькой кучей книг по политической экономии и тому подобным вопросам, из которых она пыталась прояснить, как лучше всего тратить деньги, чтобы не причинить вреда соседям, или — что то же самое — чтобы принести им наибольшую пользу.