The Rubicon , we know , was a very insignificant stream to look at ; its significance lay entirely in certain invisible conditions . Will felt as if he were forced to cross his small boundary ditch , and what he saw beyond it was not empire , but discontented subjection .
Мы знаем, что Рубикон представлял собой очень незначительный поток; его значение целиком заключалось в определенных невидимых условиях. Уилл чувствовал себя так, словно его заставили пересечь свой небольшой пограничный ров, и то, что он видел за ним, было не империей, а недовольным подчинением.