" Tertius did not find fault with me , then ? " said Rosamond , understanding now that Lydgate might have said anything to Mrs . Casaubon , and that she certainly was different from other women . Perhaps there was a faint taste of jealousy in the question . A smile began to play over Dorothea ’ s face as she said —
— Значит, Терций не придирался ко мне? — сказала Розамонда, понимая теперь, что Лидгейт мог сказать миссис Кейсобон что угодно и что она определенно отличается от других женщин. Возможно, в этом вопросе был легкий привкус ревности. Улыбка заиграла на лице Доротеи, когда она сказала: