The cordial , pleading tones which seemed to flow with generous heedlessness above all the facts which had filled Rosamond ’ s mind as grounds of obstruction and hatred between her and this woman , came as soothingly as a warm stream over her shrinking fears . Of course Mrs . Casaubon had the facts in her mind , but she was not going to speak of anything connected with them . That relief was too great for Rosamond to feel much else at the moment . She answered prettily , in the new ease of her soul —
Сердечные, умоляющие тона, которые, казалось, с великодушным безразличием струились над всеми фактами, которые заполняли разум Розамонды как причина препятствий и ненависти между ней и этой женщиной, струились успокаивающе, как теплый поток, над ее сжимающимися страхами. Конечно, миссис Кейсобон имела в виду факты, но она не собиралась говорить о чем-либо, связанном с ними. Это облегчение было слишком велико, чтобы Розамонда могла чувствовать что-то еще в данный момент. Она ответила красиво, с новой душевной легкостью: