Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

She began now to live through that yesterday morning deliberately again , forcing herself to dwell on every detail and its possible meaning . Was she alone in that scene ? Was it her event only ? She forced herself to think of it as bound up with another woman ’ s life — a woman towards whom she had set out with a longing to carry some clearness and comfort into her beclouded youth . In her first outleap of jealous indignation and disgust , when quitting the hateful room , she had flung away all the mercy with which she had undertaken that visit . She had enveloped both Will and Rosamond in her burning scorn , and it seemed to her as if Rosamond were burned out of her sight forever . But that base prompting which makes a women more cruel to a rival than to a faithless lover , could have no strength of recurrence in Dorothea when the dominant spirit of justice within her had once overcome the tumult and had once shown her the truer measure of things .

Она стала теперь снова сознательно проживать это вчерашнее утро, заставляя себя останавливаться на каждой детали и ее возможном значении. Была ли она одна в этой сцене? Это было только ее мероприятие? Она заставила себя думать об этом как о связанном с жизнью другой женщины — женщины, к которой она направилась с желанием внести некоторую ясность и утешение в свою мрачную юность. В своем первом порыве ревнивого негодования и отвращения, выходя из ненавистной комнаты, она отбросила всю милость, с которой предприняла этот визит. Она охватила и Уилла, и Розамонду своим жгучим презрением, и ей казалось, что Розамонда навсегда исчезла из ее поля зрения. Но то низменное побуждение, которое делает женщину более жестокой к сопернице, чем к неверному любовнику, не могло иметь силы вернуться в Доротею, когда господствующий в ней дух справедливости однажды преодолел смятение и однажды показал ей более истинную меру вещей. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому