Would she speak to him about it , or would she go on forever in the silence which seemed to imply that she believed him guilty ? We must remember that he was in a morbid state of mind , in which almost all contact was pain . Certainly Rosamond in this case had equal reason to complain of reserve and want of confidence on his part ; but in the bitterness of his soul he excused himself ; — was he not justified in shrinking from the task of telling her , since now she knew the truth she had no impulse to speak to him ? But a deeper - lying consciousness that he was in fault made him restless , and the silence between them became intolerable to him ; it was as if they were both adrift on one piece of wreck and looked away from each other .
Будет ли она говорить с ним об этом или будет вечно хранить молчание, которое, казалось, подразумевало, что она считает его виновным? Надо помнить, что он находился в болезненном душевном состоянии, при котором почти любое соприкосновение было болезненным. Конечно, Розамонда в этом случае имела равные основания жаловаться на сдержанность и недостаток доверия с его стороны; но в горечи души он извинялся; — разве он не имел права уклоняться от задачи рассказать ей, поскольку теперь она знала правду и у нее не было никакого желания говорить с ним? Но более глубокое сознание своей вины делало его беспокойным, и тишина между ними стала для него невыносимой; как будто они оба дрейфовали на одном обломке крушения и отводили взгляд друг от друга.