The sharp little woman ’ s conscience was somewhat troubled in the adjustment of these opposing " bests , " and of her griefs and satisfactions under late events , which were likely to humble those who needed humbling , but also to fall heavily on her old friend whose faults she would have preferred seeing on a background of prosperity .
Совесть острой маленькой женщины была несколько обеспокоена примирением этих противоположных «лучших», а также ее печалей и удовлетворений в связи с недавними событиями, которые, вероятно, смирили тех, кто нуждался в смирении, но также и обрушились тяжелым бременем на ее старую подругу, чьи недостатки она предпочел бы видеть на фоне процветания.