There are episodes in most men ’ s lives in which their highest qualities can only cast a deterring shadow over the objects that fill their inward vision : Lydgate ’ s tenderheartedness was present just then only as a dread lest he should offend against it , not as an emotion that swayed him to tenderness . For he was very miserable . Only those who know the supremacy of the intellectual life — the life which has a seed of ennobling thought and purpose within it — can understand the grief of one who falls from that serene activity into the absorbing soul - wasting struggle with worldly annoyances .
В жизни большинства людей бывают эпизоды, в которых их высшие качества могут лишь отбрасывать устрашающую тень на объекты, заполняющие их внутренний взгляд: мягкосердечие Лидгейта присутствовало тогда только как страх, что он может оскорбить его, а не как эмоция, которая колебалась. его до нежности. Потому что он был очень несчастен. Только те, кто знает верховенство интеллектуальной жизни — жизни, в которой есть семя облагораживающей мысли и цели, — могут понять горе того, кто от этой безмятежной деятельности впадает в поглощающую, опустошающую душу борьбу с мирскими неприятностями.