So they drove along , Mr . Brooke chatting with good - natured hope that there had not really been anything black in Lydgate ’ s behavior — a young fellow whom he had seen to be quite above the common mark , when he brought a letter from his uncle Sir Godwin . Mr . Farebrother said little : he was deeply mournful : with a keen perception of human weakness , he could not be confident that under the pressure of humiliating needs Lydgate had not fallen below himself .
Итак, они поехали дальше, мистер Брук болтал с добродушной надеждой, что в поведении Лидгейта, на самом деле, не было ничего плохого - молодого парня, которого он увидел выше обычного, когда он принес письмо от своего дяди сэра. Годвин. Мистер Фарбратер мало говорил: он был глубоко скорбен: остро чувствуя человеческую слабость, он не мог быть уверен, что под давлением унизительных нужд Лидгейт не упал ниже самого себя.