" And in the rights of it too , " said Mr . Crabbe . " For by what I can make out , this Raffles , as they call him , was a lusty , fresh - colored man as you ’ d wish to see , and the best o ’ company — though dead he lies in Lowick churchyard sure enough ; and by what I can understan ’ , there ’ s them knows more than they SHOULD know about how he got there . "
«И на это тоже есть право», — сказал г-н Крэбб. «Ибо, насколько я могу судить, этот Раффлз, как они его называют, был крепким, свежецветным мужчиной, каким вы хотели бы видеть, и лучшим в компании - хотя он и мертв, он, конечно же, лежит на кладбище Лоуика; и, насколько я понимаю, они знают больше, чем ДОЛЖНЫ знать о том, как он туда попал».